The storm beneath my wings

がるっちの好きな映画、本など趣味をつめこもうかな♪ 時々鳥ちゃんズも。

ニュースで勉強1 Mappus nahm offenbar Verfassungsbruch in Kauf


20.04.2012
EnBW-Deal
Mappus nahm offenbar Verfassungsbruch in Kauf


Verfassungsbruch m. 憲法違反
bringt in die Bredouille 窮地に追い込む
widersprechen 意義を唱える

einfaedeln うまく処理する
explizit はっきりと
die Umgehung 迂回
warnen jn. vor

ausschalten 締め出す
Notbewilligungsrecht n. 緊急承認法??
absegnen 承認する

Mandant m. クライアント
Vernehmung f. 尋問、審問
im Nachhinein 後になって
ruegen 咎める

auf Zuruf
anfechten 意義を申し立てる
Nacht-und-Nebel-Aktion 秘密裏に行われる作戦、行動
einen Coup landen 大成功をもたらす

以上が単語。

4パラグラフ目の

"Schockenhoff sagte dagegen, Gleiss Lutz habe den Weg ohne Parlamentsvorbehalt am Ende lediglich als "begründbar" bezeichnet. "Es bleibt dabei immer Aufgabe des Mandanten zu entscheiden, welchen Weg er gehen will", sagte Schockenhoff. "

が、一番わかりにくかった。
でもさ、法律担当者は結局、大丈夫だと思うよ、って言ったことにならないの?
法律の面で相談しておいて、結局のところクライアント自身が決めるべきってさ・・・、
なんだかずるい言い訳に聞こえる。

これ毎日やったら、私ニュースに追いつけるようになるかしら。
面白かった。

http://www.dict.cc/
http://www.excite.co.jp/world/english/
http://www.wadoku.de/
http://www.duden.de/
関連記事
スポンサーサイト

カテゴリー:ニュースで勉強

コメントの投稿はこちらから ♥

COMMENT-FORM

SECRET

トラックバックはこちらから ♥

TRACKBACK

この記事のトラックバックアドレス

→この記事にトラックバックする(FC2ブログユーザー)

RECENT POST

CATEGORY

リンク

道具箱

にほんブログ村 海外生活ブログ ドイツ情報へ

にほんブログ村 本ブログ 読書日記へ

がるっちさんの読書メーター

ブロとも申請フォーム