The storm beneath my wings

がるっちの好きな映画、本など趣味をつめこもうかな♪ 時々鳥ちゃんズも。

ニュースで勉強

CATEGORY

  • このページのトップへ

ニュースで勉強その12 - Stuttgarter Frühlingsfest so leise wie noch nie


1,5 Millionen Besucher
Stuttgarter Frühlingsfest so leise wie noch nie

her, 09.05.2015 12:00 Uhr (Stuttgarter Nachrichten.de)

150万人の訪問者
これまでにないほど静かなシュテュットガルトの春祭り


Das 77. Stuttgarter Frühlingsfest dürfte als eines der bisher besten ...

77回目のシュテュットガルト春祭りはこれまでの一番として歴史に入り込むかもしれない。150万人の訪問者が、日曜夜9時半の音楽と花火のフィナーレに見込まれている。

Stuttgart - Punktlandung auf dem Wasen: ...

シュテュットガルト - ヴァーゼン(シュテュットガルト春祭りの呼び名)より。日曜9時半に、77回目のシュテュットガルト春祭りが音楽と花火で最終日を迎えるとき、昨年度のように目標値とされていた150万人の訪問者数に達するだろう。このようにイベント会社の最高責任者、アンドレアス・クロール氏が金曜シュテュットガルトで語った。1000台以上のバスがこれまで記録され、今週の木曜日だけでも8万人がお祭りで押し合いへし合いした。

Erfreulich auch das Fazit der Polizei: ...

喜ばしい警察の報告もある。 「ストレスのない3週間だった」 とバート カンシュタット警察署担当部長、トーマス・エンゲルハート氏が話す。出動回数は25から40%下回ったということだ。傷害事件は150件で"2010年以降もっともよい数字”だった。2014年には203件だったが、 「特別でした」 とエンゲールハート氏。長年の平均は180件当たりだという。1つの要因は、祭りのテントが拡大し、全部で大体1700箇所に設置されたことで、ある程度緊張緩和がもたされたのだろうという。 「祭りの文化がいい方に変化した。」 警察官に対する攻撃的な態度も減った。すりや窃盗の所有物犯罪はこれまでと同じレベルだったが、それはそうだろう。 「たくさんの人間が一緒にいれば、たまには何かなくなるでしょう。」 ポジティブなことは、 「音響測定のお陰で騒音は大変よく掌握していて、こんな値はこれまでにありませんでした」 とクロール氏が話す。

Delikt 犯罪
スポンサーサイト

カテゴリー:ニュースで勉強

ニュースで勉強その11ーChina und Russland exportieren immer mehr Waffen


China und Russland exportieren immer mehr Waffen
Peking und Moskau sind ...
16.03.2015, von ULRICH FRIESE

das Reich der Mitte = Middle Kingdom, 中国と辞書にあって、あぁ!中、国ね、って思った。


中国とロシアはますますたくさんの武器を輸出している。
北京とモスクワは、世界の武器貿易分野のなりあがりだ。中央の帝国はさらなる資金を武器や戦車に投入していくだろう。


Die Vereinigten Staaten haben. ...

アメリカ合衆国は、国際的な武器市場における彼らの支配的立場を断定した。しかし早々にロシアと中国はオープンにするだろう。両国共、世界の最大武器輸出の番付表で、2番と3番にランクつけられている。

Die wichtigsten Abnehmer von Waffen ...

スウェーデンの、ストックホルム国際平和研究所(Sipri)の最近の調査によると、アメリカ製やロシア製の武器の一番重要な買い手はというと、インド、アジアや中東であるという。

Die Ausfuhren amerikanischer Rüstungshersteller ...

同研究所の調査によると、アメリカの武器製造業者の東南アジアや中東の顧客への輸出は、過去4年間で、2005年から2009年の比較対象期間分の23%増えた。それによって以前は29%だった北米の、全国際武器市場における割合が31%にあがった。ロシアの割合は、この期間に22%から27%にあがり、中国の値は3%から5%にあがった。ドイツとフランスの値は横一線でどちらも5%に留まっているという。

Indien importiert
Zu den mit Abstand ...

輸入するインド

インドは一流の武器製品の輸入業者に差をつけてなりあがった。国際武器市場でのシェアは昨年、サウジ・アラビアが1%から5%に上がっている時に、インドは7%から15%に、倍以上になった。


Die Einfuhren von Waffen ...

エジプト、イスラエル、イラクそしてトルコなどの湾岸諸国への、優先的な西側の武器製品の導入は、Sipri(ストックホルム国際平和研究所)の調べによると2005年から2009年の期間比較に対し、2010年から2014年は、見事に71%も膨らんでいる。

Die Sipri-Forscher legten...

Sipriの調査は、本来の発注状況の実態をつかむため、それぞれ四年間の平均値を基本にしている。

カテゴリー:ニュースで勉強

ニュースで勉強その10 - Keine Angst, der will nur spielen . . .


Keine Angst, der will nur spielen . . . (リンク元:Stuttgarter Nachrichten)

怖がらないで、ただ遊びたいだけだから・・・

Wolf-Dieter Obst, 10.03.2015 18:32 Uhr

Jogger tritt einen Welpen zu Tode: ...

ジョギングをしていた人が子犬を蹴り殺した。この件は激しい議論を引き起こした。人々の永遠の確執である犬。犬を飼う人はどのように行動し、ジョギングをする人は何に気をつけなければならないのか。

Stuttgart/Ludwigsburg - Noch immer unbekannt ist der Jogger, der in der Ludwigsburger Comburgstraße einen vier Monate alten Welpen zu Tode getreten haben soll. ...

ledichlich = ぽっきり, only, merely

シュテュットガルト/ルードヴィヒスブルク。いまだにわかっていないのは、このルードヴィヒスブルクのコムブルクシュトラーセで、生後4ヶ月の子犬を蹴り殺したのがどのジョギングをしていた人かということだ。「これまでに私どものところには1つの情報も寄せられていません」と木曜に警察の広報官、イヴォンヌ・シェヒテレさんが話した。今までに、どのようにこの事件が日曜の18時45分ごろ起きたのかという、犬の飼い主の話があるのみだという。「それを聞いた限りでは、まだ事故と断定することはできません」と広報官は話す。

Nach den bisherigen Erkenntnissen der Polizei waren eine 21-jährige Spaziergängerin und ihr 22-jähriger Begleiter mit einem vier Monate alten Welpen an einer ausziehbaren Leine auf dem Fußweg unterwegs. ...

Gerangel, das (ugs) = dispute, wrangling, scramble...

これまで警察に分かっていることによると、21歳と22歳の男女が生後4ヶ月の子犬を伸縮自在のリードにつけて歩道を散歩していた。この犬と言うのは、フレンチブルドッグとチワワのミックスの小さな犬のことだ。伸縮自在のリードをつけられたこの犬はほえながらジョギングする人に走りより、小競り合いの中で致命的な足蹴りをされてしまった。「調書によると、そのジョガーはその場に残り、はっきりと謝ったようです。でもその後、自分はもう行かないといけないとジョガーが話したそうです。」と、シェヒテレ警察広報官。

Auf den Gedanken, die Personalien sicherzustellen, kam offenbar keiner der Beteiligten. ...

身元を確認するという考えは、関係者の誰にも思いつかなかったようだ。犬の飼い主は、ペットを早く家につれて帰り、獣医に連れて行こうとしたが、帰り道に子犬は怪我のため死んでしまった。夜9時に警察は立て看板を立てた。そのジョガーは、大体40歳から45歳ぐらい、身長約175cmで痩せ型、黒髪に白髪が混ざった頭、無精ひげ、紺色のトップスに黒いズボンをはいていた。心当たりのある人は警察の電話番号07141/18-5353に名乗り出てください。(あぁ、最後の文章難しい。)

Wie aber verhalten sich Jogger und Hundehalter richtig? ...

ジョガーと犬の飼い主はどのようにリアクションするのが正しいのか。ヴォルフガング・ヴァルベラーさんは自分でも2匹の犬を飼いそしてジョガーであり、その上ゲッピンゲン警察本部の警察犬ハンドラーの訓練所と研究教育所のトレーナーでもある。「注意をしなければならない人はというと、犬の飼い主です」と話す。なぜなら犬というものは、予測できない行動を取る、抽象的危険であり、そのため責任を問われるのは飼い主自身であろう、ということだ。

Walberer empfiehlt Hundehaltern, bei der Annäherung von Joggern, Fahrradfahrern oder Autos „den Hund zu sich zu rufen“....

ヴァルベラーさんは、犬を飼う人にこう勧める。ジョギングする人、自転車の人、車が近づいてきた時、「犬を自分のところに呼んでください。」 接近したら、「私は犬を止まらせリードを短くしますが、その後はまた好きなよう歩かせます。」 犬の飼い主はしばしば伸縮自在リードをまったく考えもなく使っているが、もしリードが動き次第で突然道を横断して張ってしまったら、時には危険なつまづき転倒事故になる、と話す。

Aber auch Jogger sollten Abstand halten: ...

しかしジョギングする人も距離を置く必要がある。ジョガーはまさに犬にとって、獲物とみなされる楽しみのようなものだ。「もし犬がリードにつながれず一人で近くにいたら、ジョガーは走るテンポを落とす必要があります」とヴァルベラーさんは助言する。すばやい動きは動物の近くでは避けるべきことだそうだ。「全速力で走ることが間違いであるのと同じように、動物のそばで突然止まることも間違いです。」 そしてなによりもまず、目を合わせてはならない。目を合わせることは犬には宣戦布告の効果がある。

Eine Kriegserklärung hat inzwischen die Tierrechtsorganisation Peta abgegeben. ...

動物愛護団体PETAがすでに宣戦布告を発した。彼らにとってこの件は、動物保護法の最高刑が下されるべき、「残酷な行為」である。最高3年の禁固あるいは罰金。PETAは情報に1000ユーロの報奨金を設定した。

カテゴリー:ニュースで勉強

ニュースで勉強その9 - Virusinfektion: Berlin meldet Dutzende neue Masernfälle


元記事 Spiegel online 26.02.15
In Berlin haben sich ...

ベルリンでは、週初めからさらに70名が麻疹(はしか)に感染し、二つ目の学校がこの症状のため生徒達を家に返さなければならなかった。

Berlin - Die Zahl der Masernfälle in Berlin steigt weiter....

ベルリン。ベルリンで麻疹の発症がさらに増えている。二つ目の学校、シャーロッテンブルクにあるヴァルトギムナジウムでは、麻疹の為一日休校にしなければならなかった。水曜日から木曜日までだけで、新しく28件の発症が届出されたと木曜日保健所が話した。週初めから70件の新しい発症者が出ている。

Insgesamt sind seit Beginn des Ausbruchs im vergangenen Oktober ...

昨年の10月に始まってから全部で637人が麻疹にかかった。予防接種を受けていなかった一人の小さな子供が感染によりなくなった。感染者の中には、予防接種を受けていない大人もたくさんいる。感染者のうち4分の1が症状がひどくなり病院にかかったた。
水曜日、麻疹のため生徒を午前中で家に帰らせた、ヴァルトギムナジウムでは、木曜には授業は再開したが、すべてではない。”授業開始のために、すべての生徒の予防接種証明書を確認しました。予防接種状況がよくわからない生徒は、とりあえずは家にいなければなりません。”と、校長のヴォルフガング・イスマーさんが話した。

Wie viele Schüler das betraf, war am Donnerstagmittag ...

どのぐらいの生徒がそれに当てはまるのか、木曜日にはまだ確認されていなかった。今わかっている麻疹に感染している生徒の8名と少なくとも3名の先生は念のため3月3日まで学校は休まないといけない。すでに月曜日には、リヒテンラーデの高校が麻疹のため一日学校閉鎖されていた。

Die Masern-Welle hat in Deutschland ...

entfachen = zum Brennen bringen, verursachen

ドイツでの麻疹の波は予防接種の義務に関する論議を巻き起こした。二つの調査が、国民の過半数が賛成していることを示している。

Nach Daten des Meinungsforschungsinstituts YouGov sagten ...

世論調査機関YouGovのデータによると、回答者のうち40%が、そのような病気の予防接種義務に賛成、34%がどちらかというと賛成を選んだ。21%が、どちらかというと反対、あるいは反対を選んだ。わからないは5%。特に55歳以上の年齢層での予防接種義務に多くの賛同があった。

カテゴリー:ニュースで勉強

ニュースで勉強その8 Jede dritte Familie mit ausländischen Wurzeln


Die Welt kompakt 04.02.15
Jede dritte Familie mit ausländischen Wurzeln
In Deutschland gibt es mehr Angehörige mit Migrationshintergrund als 2005
三戸に一戸の世帯が外国にルート
ドイツでは、2005年よりも移民の背景を持つ人が増えている

Laut der Umfrage aus dem ...

2014年のアンケートによると、全部で810万戸の、未成年の子供がいる世帯のうち3戸に1戸が外国に起源をもつことになるという。

In diesen 31 Prozent der ...

Mikrozensus m. 超小規模調査 それともここでは、固有名詞かな・・・?

全世帯のうち31%おいて、少なくとも一方の親が外国籍あるいは帰化してドイツ国籍を所持している。2005年に行われた、最初の移民状況のミクロツェンズスでは、240万世帯、27%を占めた。つまり、移民背景を持つ世帯の割合は、全部で131,000増えたということだ。同時に未成年のいる世帯は減っているという。

Während es 2005 noch 8,9 ...
2005年890万世帯だったのが、比較すると83万7千世帯減っている。それはつまりドイツでは、親の出身にかかわらず、未成年のいる世帯がどんどん減っているということだ。

Der Mikrozensus ist die größte ...

Aufschluss geben = Bescheid geben, informieren
Wohnsituation f. = 

このミクロエツェンズスは、ドイツで一番大きな毎年行われる世帯調査である。標本調査ではドイツの世帯構成が調べられ、1957年以来西ドイツで行われている。2005年以来、ミクロエツェンズス法2005によって、帰化したドイツ人のデータも調べることが許されている。

参照ページ
Mikrozensus

カテゴリー:ニュースで勉強

RECENT POST

CATEGORY

リンク

道具箱

にほんブログ村 海外生活ブログ ドイツ情報へ

にほんブログ村 本ブログ 読書日記へ

がるっちさんの読書メーター

ブロとも申請フォーム